Al Brooks交易课程没有严谨、准确的中文字幕一直为大家所诟病,也许是时候解决一下这个问题了。我们最近内部商讨了一个初步的制作中文字幕的方案,这个方法不需要逐字逐句翻译,效率应该不错,但需要多人参与才能尽快完成。所以这个“众筹”不是需要人出钱,而是需要人出力,参与的人越多,每个人平均下来需要付出的时间就越少,也就能更快地把这个事情做好。目前的基本设想是最终制作出SRT格式的字幕文件,所有参与的朋友都会获得最终的全部SRT文件(但请勿外传),使用时把SRT字幕文件和相应的视频放到同一个文件夹下,用播放器打开播放即可看到中文字幕。如果有足够的朋友参与,我们会根据参与人数进行分工,中文字幕的最后会附上所有参与人员的ID以做纪念。对参与人员的二个基本要求:
- 熟悉电脑
- 有认真学习BPA的态度和精力
有兴趣参与的朋友,或者有什么想法、建议,欢迎在这里留言。
参加
好的👌
参加,英语水平一般,可以做些技术工作
好的,欢迎!
参加,英语水平不好,可以做些体力活
欢迎!
报名的同学请加入Discord
翻译工作已经开始,这可能是一个长期的工程,但有兴趣的同学欢迎继续加入,我们的目的主要是希望通过翻译字幕促进大家的学习、交流和讨论,加深对BPA的理解,提高交易水平,最终的字幕其实只是这个过程的副产品。
请问还需要帮手吗?
有兴趣参与可以加入我们的discord聊:https://discord.gg/KMg9ca5E
老屋,已经加入~
英语不太好,但是可以干些力所能及的工作。请问还能加入吗
welcome!